0
00:00:00,290 --> 00:00:05,416
visit to get English subtitle subscenelk.com

0
00:00:05,416 --> 00:00:10,040
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.

1
00:00:12,296 --> 00:00:13,444
(gate rattles)

2
00:00:13,665 --> 00:00:14,672
Doctor...

3
00:00:15,599 --> 00:00:17,358
They called and said the stock
for this medicine had come in,

4
00:00:17,383 --> 00:00:18,870
-so I came to pick it up.
-Yes.

5
00:00:19,077 --> 00:00:20,177
Okay, go on.

6
00:00:22,073 --> 00:00:23,437
-Please be seated.
-Sister...

7
00:00:23,613 --> 00:00:25,417
This is the sample
given by the medical reps.

8
00:00:25,753 --> 00:00:28,782
Add this to the free distribution
as well.

9
00:00:36,487 --> 00:00:38,439
This is an image recreated
by my daughter.

10
00:00:39,483 --> 00:00:40,490
Hi, Doctor.

11
00:00:40,867 --> 00:00:41,873
Hi.

12
00:00:43,960 --> 00:00:45,340
The eight of us...

13
00:00:45,860 --> 00:00:47,680
were chilling in a bar in Delhi

14
00:00:48,040 --> 00:00:51,647
when this crazy idea hit us.

15
00:00:52,079 --> 00:00:53,836
(subdued music)

16
00:00:54,511 --> 00:00:55,852
That's how Zaathi was born.

17
00:00:56,420 --> 00:00:59,613
A supply chain
for generic medicines.

18
00:01:00,407 --> 00:01:02,055
That was our initial idea.

19
00:01:02,346 --> 00:01:05,215
But in the very first week
after we started,

20
00:01:05,451 --> 00:01:08,051
our shop in Hyderabad was attacked.

21
00:01:08,446 --> 00:01:09,812
We even lost a man.

22
00:01:10,147 --> 00:01:12,907
A conflict with local retailers.

23
00:01:13,220 --> 00:01:16,268
Two weeks later, our shop here
was also burnt down,

24
00:01:16,713 --> 00:01:18,278
and then the one in Indore as well.

25
00:01:18,705 --> 00:01:20,960
By this time,
everyone was terrified.

26
00:01:21,400 --> 00:01:23,467
Gulati said we should withdraw.

27
00:01:23,760 --> 00:01:25,900
We had some arguments.

28
00:01:26,280 --> 00:01:30,313
I said, instead of backing off,
we should expand now.

29
00:01:30,813 --> 00:01:33,698
If we, as doctors...

30
00:01:34,933 --> 00:01:36,675
If we don't, then who else?

31
00:01:38,340 --> 00:01:40,420
We should reclaim this field.

32
00:01:40,907 --> 00:01:43,737
We need to identify new talents

33
00:01:44,380 --> 00:01:47,151
and make Zaathi stronger.

34
00:01:48,299 --> 00:01:49,306
So...

35
00:01:49,579 --> 00:01:50,923
will you be joining us?

36
00:01:55,153 --> 00:01:56,160
Sir...

37
00:01:56,720 --> 00:01:58,258
Can I take some time to think?

38
00:01:59,280 --> 00:02:01,055
Yes, of course.

39
00:02:02,868 --> 00:02:04,615
Take as much time as you want.

40
00:02:04,999 --> 00:02:05,881
Okay.

41
00:02:05,906 --> 00:02:06,913
All right.

42
00:02:08,623 --> 00:02:11,075
(soft music)

43
00:02:18,537 --> 00:02:20,904
(opening theme music)

44
00:02:58,517 --> 00:03:00,838
<i>So, that will be enough to submit
to the drug auditor, right?</i>

45
00:03:00,863 --> 00:03:04,318
Yes, Janaki. But that's one of
the most corrupt bodies.

46
00:03:05,049 --> 00:03:07,094
RXLH will easily slip away
from this.

47
00:03:07,230 --> 00:03:09,583
<i>That's why I said
legal action alone isn't enough.</i>

48
00:03:09,703 --> 00:03:12,415
<i>There needs to be a press
conference with Savithri and me.</i>

49
00:03:12,628 --> 00:03:14,475
<i>With the doctor
who prescribed the medicine,</i>

50
00:03:14,555 --> 00:03:16,405
<i>the patient who is also a nurse,</i>

51
00:03:16,430 --> 00:03:18,334
<i>and the full documents of Keshu,</i>

52
00:03:18,359 --> 00:03:20,387
<i>then I think we will have
a really strong case.</i>

53
00:03:20,436 --> 00:03:21,443
True.

54
00:03:22,437 --> 00:03:24,697
Plus, we will have
a whistleblower with us.

55
00:03:25,297 --> 00:03:28,260
<i>By that time, your whistleblower
would have already left the country.</i>

56
00:03:28,285 --> 00:03:29,328
Really?

57
00:03:29,353 --> 00:03:30,910
Yes, Dubai.

58
00:03:31,383 --> 00:03:33,852
Nimmy received an offer
from the Indian School there.

59
00:03:34,557 --> 00:03:36,969
When things turned out this way,
we fixed it.

60
00:03:37,976 --> 00:03:38,983
<i>Sir,</i>

61
00:03:40,047 --> 00:03:43,617
<i>we have collected all documents</i>

62
00:03:43,790 --> 00:03:46,356
<i>using their own resources and funds.</i>

63
00:03:46,539 --> 00:03:48,796
<i>RXLH is definitely gonna react.</i>

64
00:03:48,923 --> 00:03:50,969
That's why I thought
I should take a step back.

65
00:03:51,363 --> 00:03:53,943
I joined here after emailing
my resignation to them.

66
00:03:54,654 --> 00:03:56,146
Inside information

67
00:03:56,186 --> 00:04:00,342
is that a US firm is thinking about
investing in RXLH.

68
00:04:00,543 --> 00:04:02,185
It's a crucial time for them.

69
00:04:02,210 --> 00:04:04,383
They are bound to react.

70
00:04:04,426 --> 00:04:05,445
<i>Yeah.</i>

71
00:04:05,470 --> 00:04:07,332
<i>So, let's move on to the next step.</i>

72
00:04:07,777 --> 00:04:09,190
<i>Let's file the petition.</i>

73
00:04:10,310 --> 00:04:12,682
<i>And let's consider
all legal options.</i>

74
00:04:16,222 --> 00:04:18,534
(coffee pouring)

75
00:04:19,878 --> 00:04:21,495
(phone ringing)

76
00:04:26,216 --> 00:04:27,223
Hello.

77
00:04:27,516 --> 00:04:29,333
K.P., don't do this.

78
00:04:29,569 --> 00:04:30,576
Please.

79
00:04:30,883 --> 00:04:31,890
Why?

80
00:04:31,970 --> 00:04:33,449
K.P., you can never win.

81
00:04:33,710 --> 00:04:35,403
They are very dangerous.

82
00:04:35,703 --> 00:04:36,710
"They"?

83
00:04:36,923 --> 00:04:38,164
Just say "us."

84
00:04:40,094 --> 00:04:41,478
(coffee pouring)

85
00:04:41,503 --> 00:04:42,510
So,

86
00:04:43,070 --> 00:04:44,392
when are you leaving for Dubai?

87
00:04:45,556 --> 00:04:47,218
-Within one week.
-Hmm.

88
00:04:47,252 --> 00:04:48,392
What about your job?

89
00:04:48,952 --> 00:04:50,332
I've got a few friends there

90
00:04:51,010 --> 00:04:52,210
in insurance.

91
00:04:52,563 --> 00:04:54,621
Do you remember
coming to Zaathi that day?

92
00:04:56,200 --> 00:04:58,377
Yeah, Zaathi was
in the initial days then.

93
00:05:00,197 --> 00:05:01,718
Is that why you gave up my offer?

94
00:05:01,783 --> 00:05:02,790
No, Doctor.

95
00:05:03,316 --> 00:05:06,015
Back then, Mom was getting
dialysis twice a month.

96
00:05:06,302 --> 00:05:07,964
No one else was offering

97
00:05:07,996 --> 00:05:10,930
such good medical coverage,
except RXLH.

98
00:05:10,955 --> 00:05:12,011
So...

99
00:05:12,036 --> 00:05:13,343
And how's your mom now?

100
00:05:14,457 --> 00:05:15,463
Mom...

101
00:05:15,783 --> 00:05:16,810
-is no more.
-Oh.

102
00:05:17,617 --> 00:05:18,623
I'm sorry.

103
00:05:19,009 --> 00:05:23,263
She wanted to die in her own house,

104
00:05:23,703 --> 00:05:26,158
and that's the only wish
I could fulfil for her.

105
00:05:27,143 --> 00:05:29,522
We only realise our parents' wishes

106
00:05:29,860 --> 00:05:31,933
after they have passed away.

107
00:05:34,843 --> 00:05:35,849
Here.

108
00:05:36,523 --> 00:05:37,530
See.

109
00:05:38,888 --> 00:05:40,187
In a bar in Delhi,

110
00:05:41,949 --> 00:05:43,338
while the eight of us...

111
00:05:43,902 --> 00:05:46,285
were roaring drunk,
we came up with...

112
00:05:47,607 --> 00:05:49,645
I think
I've said this before, right?

113
00:05:52,010 --> 00:05:54,497
Two of them
are no longer with us today.

114
00:05:55,750 --> 00:05:56,757
Murdered.

115
00:05:57,396 --> 00:05:59,310
(unsettling music)

116
00:06:01,177 --> 00:06:04,466
Zaathi has come this far
after losing a lot.

117
00:06:06,530 --> 00:06:07,537
Come.

118
00:06:08,530 --> 00:06:10,683
These guys are the soul of Zaathi.

119
00:06:11,463 --> 00:06:13,750
Volunteers who are up for anything.

120
00:06:14,553 --> 00:06:16,647
(pulsing score)

121
00:06:17,597 --> 00:06:18,898
The legal cell,

122
00:06:18,923 --> 00:06:20,217
investigation team,

123
00:06:20,697 --> 00:06:21,790
media handling,

124
00:06:22,343 --> 00:06:23,350
research,

125
00:06:23,375 --> 00:06:24,382
and guess what?

126
00:06:24,423 --> 00:06:26,897
Even witness protection
is handled by them!

127
00:06:27,237 --> 00:06:29,383
<i>We call them our dark knights.</i>

128
00:06:30,215 --> 00:06:32,409
Our watchful protectors

129
00:06:33,217 --> 00:06:34,806
and silent guardians.

130
00:06:35,337 --> 00:06:38,636
The concept of a country
and its borders is just an eyewash.

131
00:06:39,470 --> 00:06:42,617
<i>A lot of corporations.
That's the only reality.</i>

132
00:06:43,190 --> 00:06:46,483
<i>They react only when their millions
are at stake.</i>

133
00:06:47,318 --> 00:06:52,235
<i>The biggest criminals in the world</i>

134
00:06:52,260 --> 00:06:54,424
are the ones in suits and ties.

135
00:06:55,635 --> 00:06:58,401
...please collect all the evidence
and bring it up.

136
00:06:59,079 --> 00:07:02,095
And we will show it to Rajiv and
then decide what needs to be done.

137
00:07:02,870 --> 00:07:06,805
To take them on,
we need at least this much support

138
00:07:07,253 --> 00:07:08,628
(indistinct voices)

139
00:07:08,744 --> 00:07:10,603
-Kachi...
-Yeah, Doctor?

140
00:07:12,357 --> 00:07:13,897
-Hi, guys.
-Hi, Doctor.

141
00:07:14,010 --> 00:07:15,971
This is Kachi and his team.

142
00:07:16,297 --> 00:07:17,303
K.P. Vinod.

143
00:07:17,757 --> 00:07:20,414
Kachi is heading Project Vyjayanti.

144
00:07:21,212 --> 00:07:22,817
Vyjayanti?

145
00:07:23,270 --> 00:07:24,518
She is a doctor.

146
00:07:24,655 --> 00:07:26,893
She started it and unearthed it all.

147
00:07:27,524 --> 00:07:29,697
Zaathi took it up only later.

148
00:07:30,465 --> 00:07:34,253
We started going after
these illegal manufacturers.

149
00:07:35,183 --> 00:07:38,657
Kachi almost got killed
gathering evidence.

150
00:07:39,445 --> 00:07:40,698
That's a bit too much.

151
00:07:40,750 --> 00:07:42,172
Was a bit risky, that's all.

152
00:07:42,197 --> 00:07:43,203
Yeah.

153
00:07:44,042 --> 00:07:45,049
-Kachi.
-Yeah?

154
00:07:45,237 --> 00:07:46,854
-Those videos?
-Yes.

155
00:07:47,129 --> 00:07:48,441
-Show him.
-Play them.

156
00:07:55,317 --> 00:07:58,159
(Rajiv) This is
the notorious pharma village

157
00:07:58,243 --> 00:08:00,783
where thousands of companies

158
00:08:00,974 --> 00:08:05,486
illegally manufacture
substandard medicines.

159
00:08:05,827 --> 00:08:08,905
There are places like these
in Gujarat and UP too.

160
00:08:09,276 --> 00:08:12,454
This case has been in court
for two years now.

161
00:08:12,608 --> 00:08:14,503
But we had no evidence.

162
00:08:14,643 --> 00:08:17,748
Not a soul dares to
break into this place.

163
00:08:19,703 --> 00:08:21,661
But Kachi and his team

164
00:08:21,749 --> 00:08:25,592
somehow secretly managed
to get inside

165
00:08:25,617 --> 00:08:27,850
and capture this footage.

166
00:08:29,151 --> 00:08:30,831
(ominous music)

167
00:08:33,443 --> 00:08:35,671
<i>There is going to be a war, K.P.</i>

168
00:08:36,263 --> 00:08:37,269
A big war.

169
00:08:40,316 --> 00:08:42,651
(ominous music swells)

170
00:08:51,954 --> 00:08:53,221
Davis bro...

171
00:08:53,917 --> 00:08:54,923
-Hi, Vinod.
-Hi.

172
00:08:55,503 --> 00:08:57,409
Dear, give them the medicine.
I will be right back.

173
00:09:02,267 --> 00:09:03,338
What's up?

174
00:09:03,371 --> 00:09:04,388
Good.

175
00:09:04,413 --> 00:09:06,026
I didn't know you quit your job.

176
00:09:06,096 --> 00:09:10,656
At this age, he was trying
to "teach" me manners and language.

177
00:09:10,918 --> 00:09:13,367
-And you gave him a whack?
-Yeah, a couple.

178
00:09:13,958 --> 00:09:16,318
And I got fired from there
and ended up joining here.

179
00:09:16,671 --> 00:09:20,278
Now, I work here two days a week
and in Irinjalakuda for two.

180
00:09:20,490 --> 00:09:21,497
Yeah, the doctor told me.

181
00:09:21,643 --> 00:09:24,558
Dr. Rajiv comes here
for a week every month.

182
00:09:24,610 --> 00:09:25,836
Yeah, I know.

183
00:09:26,123 --> 00:09:27,130
This is it.

184
00:09:28,290 --> 00:09:29,977
Tell everyone
to come here for supplies.

185
00:09:30,243 --> 00:09:31,583
You can give my number too.

186
00:09:31,943 --> 00:09:32,950
Okay.

187
00:09:33,097 --> 00:09:34,825
So, you are off to Dubai?

188
00:09:34,850 --> 00:09:36,328
Yeah, Dubai.

189
00:09:36,477 --> 00:09:37,483
Good.

190
00:09:37,597 --> 00:09:40,743
When you're back from Dubai,
grab me a bottle from duty-free.

191
00:09:40,807 --> 00:09:41,940
Just one, huh?
(taps Davis' stomach)

192
00:09:44,023 --> 00:09:46,363
I still remember seeing you
for the first time.

193
00:09:46,650 --> 00:09:49,194
A young guy full of energy.

194
00:09:50,017 --> 00:09:52,524
Back then, my life felt like
a feel-good drama.

195
00:09:53,296 --> 00:09:55,234
-Now, it's more like a family drama.
-(both chuckle)

196
00:09:55,703 --> 00:09:57,969
And there are
so many genres yet to come!

197
00:09:59,350 --> 00:10:00,888
-Okay, then.
-Okay, bye.

198
00:10:01,437 --> 00:10:02,537
See you.

199
00:10:06,910 --> 00:10:10,222
(kids chattering and playing)

200
00:10:13,447 --> 00:10:15,828
-Keshu!
-Yeah, uncle?

201
00:10:17,275 --> 00:10:18,282
Here.

202
00:10:18,623 --> 00:10:19,630
Wow!

203
00:10:20,257 --> 00:10:21,263
It's superb.

204
00:10:26,663 --> 00:10:28,282
This is an insulin pen.

205
00:10:29,137 --> 00:10:31,522
You can get the cartridge supply
at Zaathi's medical store.

206
00:10:31,803 --> 00:10:33,589
I'm a nurse, K.P. Vinod.

207
00:10:33,810 --> 00:10:36,494
Prescribing medicines is
the doctor's job, not the salesperson's.

208
00:10:38,303 --> 00:10:40,623
I've quit my job,
and I'm leaving the country.

209
00:10:40,850 --> 00:10:41,857
Before that...

210
00:10:42,116 --> 00:10:43,123
Keshu...

211
00:10:45,763 --> 00:10:46,769
What is it, Mom?

212
00:10:48,302 --> 00:10:50,920
Do you think that all this
will make up for the wrongs you did

213
00:10:50,945 --> 00:10:52,503
by prescribing pills for money?

214
00:10:53,710 --> 00:10:55,103
I know this won't fix anything.

215
00:10:55,570 --> 00:10:57,289
I have a sick daughter at home

216
00:10:57,723 --> 00:10:59,169
to remind me of all my wrongs.

217
00:11:00,586 --> 00:11:03,023
(sombre music)

218
00:11:19,652 --> 00:11:21,332
-(siren wailing)
-(man wailing)

219
00:11:21,357 --> 00:11:22,612
She left us!

220
00:11:22,690 --> 00:11:23,690
Antony!

221
00:11:23,715 --> 00:11:24,887
They killed her.

222
00:11:24,912 --> 00:11:26,451
-Just go and see!
-Come on.

223
00:11:26,476 --> 00:11:28,232
(indistinct voices)

224
00:11:28,257 --> 00:11:29,649
(Antony) Where the hell
is that doctor?

225
00:11:29,674 --> 00:11:30,931
Not you, call the other woman.

226
00:11:30,956 --> 00:11:32,967
-You killed her!
-(Janaki) This is a hospital! Clear off!

227
00:11:32,992 --> 00:11:34,659
(Antony) We won't.
Just give us an answer.

228
00:11:34,858 --> 00:11:36,500
-Call Shibu.
-(Janaki) Make way.

229
00:11:36,624 --> 00:11:37,738
Move!

230
00:11:37,763 --> 00:11:39,009
Elsy, take the patient inside.

231
00:11:39,052 --> 00:11:40,025
Hey, you!

232
00:11:40,050 --> 00:11:40,992
Move!

233
00:11:41,017 --> 00:11:42,411
We won't go anywhere
unless you explain this!

234
00:11:42,436 --> 00:11:43,594
Get out.

235
00:11:43,619 --> 00:11:45,890
Look at me, you!
Tell me what you did to her!

236
00:11:45,924 --> 00:11:46,882
Who are you?

237
00:11:46,883 --> 00:11:47,903
Why do you care?

238
00:11:47,928 --> 00:11:49,689
I mean, what's your relationship
with the patient?

239
00:11:49,714 --> 00:11:52,438
Whoever I am!
Just tell me why you killed her?

240
00:11:52,541 --> 00:11:55,186
The patient was dead on arrival.

241
00:11:55,211 --> 00:11:56,266
Please relax.

242
00:11:56,461 --> 00:11:57,567
Don't you dare lie!

243
00:11:57,592 --> 00:11:59,507
You snatch all our cash
without batting an eye!

244
00:11:59,533 --> 00:12:01,832
-She was dead when brought here, it seems!
-Please listen to me.

245
00:12:01,864 --> 00:12:03,181
Are you even a doctor?

246
00:12:03,206 --> 00:12:05,239
Her bloody fancy dress
to kill people!

247
00:12:05,264 --> 00:12:06,625
Brother, please relax.

248
00:12:06,650 --> 00:12:09,350
Hospital authorities and
the doctor concerned will brief you.

249
00:12:09,403 --> 00:12:12,316
Please don't make a scene
in front of the emergency ward!

250
00:12:12,343 --> 00:12:13,278
Please!

251
00:12:13,303 --> 00:12:14,376
Hey, stop there, you!

252
00:12:14,536 --> 00:12:15,766
Bloody bitch!

253
00:12:15,791 --> 00:12:16,798
Hey, no!

254
00:12:17,089 --> 00:12:18,730
(tense music)

255
00:12:19,143 --> 00:12:20,299
Hey, you!

256
00:12:22,229 --> 00:12:23,787
Enough, you bloody show off!
Scram!

257
00:12:26,590 --> 00:12:27,597
(yelling continues)

258
00:12:35,308 --> 00:12:37,925
(emotional music)

259
00:12:43,177 --> 00:12:44,995
Doctor, your bag.

260
00:12:46,963 --> 00:12:47,970
Okay.

261
00:12:50,818 --> 00:12:52,795
(ominous music)

262
00:12:55,989 --> 00:12:57,879
(engine rumbling)

263
00:13:04,576 --> 00:13:06,158
Do you want to see a doctor?

264
00:13:06,183 --> 00:13:07,471
No, no. I am okay.

265
00:13:07,735 --> 00:13:09,368
I was in shock.

266
00:13:10,683 --> 00:13:12,177
I'll go home and dress this wound.

267
00:13:14,642 --> 00:13:16,236
(phone ringing)

268
00:13:16,363 --> 00:13:17,369
Hello?

269
00:13:18,103 --> 00:13:19,110
Yes, sir.

270
00:13:20,735 --> 00:13:22,034
No, I'm okay.

271
00:13:23,103 --> 00:13:24,110
I'm going home.

272
00:13:27,403 --> 00:13:28,456
Okay.

273
00:13:31,057 --> 00:13:32,493
It was Dr. Joseph.

274
00:13:33,803 --> 00:13:35,305
He just learnt about the incident.

275
00:13:36,623 --> 00:13:38,258
A police complaint has been filed.

276
00:13:39,190 --> 00:13:40,743
I think
there's something wrong here.

277
00:13:41,323 --> 00:13:42,632
People are insane.

278
00:13:43,270 --> 00:13:44,785
If they can't accept reality,

279
00:13:44,816 --> 00:13:46,631
they'll take it out on the doctor.

280
00:13:47,917 --> 00:13:48,923
That's not it, K.P.

281
00:13:49,290 --> 00:13:51,438
The patient was brought in deceased.

282
00:13:52,017 --> 00:13:55,130
And I was called back after
I had already left the hospital.

283
00:13:55,415 --> 00:13:57,096
They specifically wanted me.

284
00:13:58,677 --> 00:14:00,219
Suddenly, people started gathering

285
00:14:00,244 --> 00:14:02,080
as if they had
some sort of plan in mind.

286
00:14:02,426 --> 00:14:04,077
Doctor, you mean...

287
00:14:04,941 --> 00:14:06,831
(low, ominous score)

288
00:14:07,670 --> 00:14:08,677
Yeah.

289
00:14:08,750 --> 00:14:09,757
I suspect so.

290
00:14:11,494 --> 00:14:12,911
(whooshes)

291
00:14:20,316 --> 00:14:21,635
(K.P.) How are you feeling now,
Doctor?

292
00:14:21,669 --> 00:14:22,676
I'm okay.

293
00:14:26,503 --> 00:14:27,523
-Sister...
-It's ready.

294
00:14:27,548 --> 00:14:29,044
Come and have tea, K.P.

295
00:14:30,250 --> 00:14:31,592
He was your college mate, right?

296
00:14:31,669 --> 00:14:33,200
Yeah, since MBBS days.

297
00:14:34,476 --> 00:14:35,837
Vijay is in London now.

298
00:14:35,930 --> 00:14:36,950
I know.

299
00:14:38,197 --> 00:14:39,512
How many more years in London?

300
00:14:39,537 --> 00:14:40,543
One more year.

301
00:14:41,283 --> 00:14:43,091
Vijay is a studious person.

302
00:14:43,615 --> 00:14:45,410
He was here, just left recently.

303
00:14:45,443 --> 00:14:46,450
Oh.

304
00:14:49,726 --> 00:14:52,692
Thrissur's medical reps
won't forget your wedding day.

305
00:14:52,717 --> 00:14:53,723
Why?

306
00:14:54,796 --> 00:14:57,545
On your wedding day, a bunch of
disappointed medical reps

307
00:14:57,902 --> 00:15:00,013
spent the entire day drinking
at the bar in Hotel Casino.

308
00:15:01,263 --> 00:15:02,513
Stop kidding, K.P.

309
00:15:02,702 --> 00:15:03,918
Did you have a love marriage?

310
00:15:05,283 --> 00:15:06,693
No.

311
00:15:07,563 --> 00:15:09,669
I had a heavy love affair then.

312
00:15:10,483 --> 00:15:11,489
It broke off.

313
00:15:12,243 --> 00:15:13,475
Or rather...

314
00:15:13,984 --> 00:15:15,731
I was the one who messed it up.

315
00:15:18,876 --> 00:15:20,969
That's when Nimmy's
wedding proposal came along,

316
00:15:20,994 --> 00:15:22,918
and, without a second thought,
I got married.

317
00:15:24,304 --> 00:15:26,732
But it all worked out in the end.
Nimmy is awesome!

318
00:15:27,210 --> 00:15:28,217
That's sweet.

319
00:15:29,766 --> 00:15:31,157
(placid music)

320
00:15:35,030 --> 00:15:36,454
Okay then, take rest, Doctor.

321
00:15:36,763 --> 00:15:37,770
I'll...

322
00:15:37,937 --> 00:15:38,943
Thanks, K.P.

323
00:15:39,130 --> 00:15:41,240
Not just for saving me there, but

324
00:15:41,265 --> 00:15:43,200
for handling it all
and calming me down.

325
00:15:43,283 --> 00:15:44,290
Oh.

326
00:15:44,333 --> 00:15:45,625
(doorbell rings)

327
00:15:50,772 --> 00:15:51,784
Yeah, sir?

328
00:15:51,809 --> 00:15:53,841
Madam, I'm Vidyesh Kumar,
the Town SI.

329
00:15:54,310 --> 00:15:56,472
Sir, shall I bring the complaint
to the station tomorrow?

330
00:15:56,497 --> 00:15:58,332
I can identify the people
who assaulted me.

331
00:15:58,357 --> 00:16:00,200
Complaint? What complaint?

332
00:16:00,377 --> 00:16:01,383
No.

333
00:16:01,417 --> 00:16:02,826
I came here to take him.

334
00:16:02,914 --> 00:16:03,878
(tense music)

335
00:16:03,903 --> 00:16:05,263
You are K.P. Vinod, right?

336
00:16:05,403 --> 00:16:06,410
Yes.

337
00:16:06,677 --> 00:16:08,818
RX Life Healthcare Ltd.
has filed a complaint against you,

338
00:16:08,843 --> 00:16:09,849
accusing you of theft.

339
00:16:10,356 --> 00:16:11,697
Haven't you received the summons?

340
00:16:11,960 --> 00:16:12,891
No.

341
00:16:12,916 --> 00:16:14,743
The court has issued
the arrest warrant.

342
00:16:14,768 --> 00:16:17,604
We received a call from Kochi's
Kasaba station, saying you're here.

343
00:16:18,771 --> 00:16:19,778
So?

344
00:16:19,803 --> 00:16:21,050
We are here to arrest you.

345
00:16:21,756 --> 00:16:23,984
Sir, may I contact
an advocate for him?

346
00:16:24,062 --> 00:16:26,631
Madam, you'll need to secure bail
from the court tomorrow.

347
00:16:26,690 --> 00:16:28,734
Now we are taking him to Kochi.

348
00:16:30,183 --> 00:16:31,987
Can you please inform Dr. Rajiv?

349
00:16:32,776 --> 00:16:33,952
We will come there, Vinod.

350
00:16:34,334 --> 00:16:35,340
Let's go.

351
00:16:37,188 --> 00:16:39,297
(score turns darker)

352
00:16:40,766 --> 00:16:42,812
(jeep engine starts)

353
00:16:44,782 --> 00:16:46,539
(vehicle revving)

354
00:16:54,914 --> 00:16:56,414
(closing theme music)


